{"id":4693,"date":"2016-04-04T00:05:53","date_gmt":"2016-04-03T22:05:53","guid":{"rendered":"https:\/\/www.reiflock.de\/conditions-generales-de-vente\/"},"modified":"2026-03-05T17:21:58","modified_gmt":"2026-03-05T16:21:58","slug":"conditions-generales-de-vente","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/conditions-generales-de-vente\/","title":{"rendered":"Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\">[vc_row][vc_column][vc_column_text]\n<h1>Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente<\/h1>\n<p>de REIFLOCK Abwassertechnik GmbH,<br \/>\nSi\u00e8ge \u00e0 Baden-Baden,<br \/>\ninscrite au registre du commerce du tribunal d&rsquo;instance de Mannheim sous le num\u00e9ro HRB 701731<br \/>\nMise \u00e0 jour : 31.05.2020<\/p>\n<h2>1) Champ d&rsquo;application<\/h2>\n<p>1.1. Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (ci-apr\u00e8s \u00e9galement appel\u00e9es \u00ab\u00a0CGV\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0Conditions de vente\u00a0\u00bb) s&rsquo;appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons pas les conditions de l&rsquo;acheteur contraires ou divergentes de nos conditions de vente, \u00e0 moins que nous n&rsquo;ayons express\u00e9ment accept\u00e9 leur validit\u00e9 par \u00e9crit. Nos conditions de vente s&rsquo;appliquent \u00e9galement lorsque nous effectuons la livraison \u00e0 l&rsquo;acheteur sans r\u00e9serve tout en ayant connaissance de conditions de l&rsquo;acheteur contraires ou divergentes de nos conditions de vente.  <\/p>\n<p>1.2. Nos conditions de vente s&rsquo;appliquent aux livraisons \u00e0 des entreprises au sens de l&rsquo;article 14, paragraphe 1, du code civil allemand (BGB). En outre, nos conditions de vente s&rsquo;appliquent aux livraisons \u00e0 des personnes morales de droit public et \u00e0 des fonds sp\u00e9ciaux de droit public.  <\/p>\n<p>1.3. Nos conditions de vente s&rsquo;appliquent \u00e9galement aux entreprises pour toutes les relations commerciales futures, m\u00eame si nos CGV ne sont pas express\u00e9ment convenues \u00e0 nouveau.<\/p>\n<p>1.4. La langue du contrat est l&rsquo;allemand.<\/p>\n<p>1.5. L&rsquo;acheteur peut consulter les conditions de vente actuellement en vigueur sur notre site web www.reiflock.de.<\/p>\n<h2>2. offre, conclusion du contrat<\/h2>\n<p>2.1. Nos offres sont sans engagement, \u00e0 moins qu&rsquo;il n&rsquo;en soit convenu autrement au cas par cas.<\/p>\n<p>2.2. Si une commande de l&rsquo;acheteur doit \u00eatre qualifi\u00e9e d&rsquo;offre conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 145 du Code civil allemand (BGB), nous pouvons l&rsquo;accepter dans un d\u00e9lai de deux semaines, \u00e0 moins qu&rsquo;il n&rsquo;en ait \u00e9t\u00e9 convenu autrement.<\/p>\n<p>2.3. Nous nous r\u00e9servons les droits de propri\u00e9t\u00e9 et d&rsquo;auteur sur les devis, illustrations, dessins, calculs et autres documents. Cela vaut \u00e9galement pour les documents \u00e9crits qui sont d\u00e9sign\u00e9s comme \u00ab\u00a0confidentiels\u00a0\u00bb. Avant de les transmettre \u00e0 des tiers, l&rsquo;acheteur doit obtenir notre autorisation \u00e9crite expresse.  <\/p>\n<p>2.4. Notre confirmation de commande \u00e9crite est d\u00e9terminante pour le contenu de la relation contractuelle. Tout autre accord doit \u00eatre confirm\u00e9 par \u00e9crit. <\/p>\n<h2>3\u00e8me prix<\/h2>\n<p>3.1. Sauf mention contraire dans notre confirmation de commande, nos prix s&rsquo;appliquent en tenant compte de la clause de livraison \u00ab\u00a0DPU\u00a0\u00bb (Delivered at Place Unloaded\/livr\u00e9 au lieu d\u00e9sign\u00e9 d\u00e9charg\u00e9) conform\u00e9ment aux Incoterms 2020. Nous assumons les frais et les risques li\u00e9s \u00e0 la livraison des marchandises \u00e0 une destination convenue o\u00f9 les marchandises peuvent \u00eatre d\u00e9charg\u00e9es pour un transport ult\u00e9rieur. Les frais qui ne sont pas couverts par la clause de livraison \u00ab\u00a0DPU\u00a0\u00bb sont factur\u00e9s s\u00e9par\u00e9ment. Nos prix sont des prix nets.   <\/p>\n<p>3.2. La TVA est factur\u00e9e en sus au taux l\u00e9gal.<\/p>\n<p>3.3. La d\u00e9duction d&rsquo;un escompte doit faire l&rsquo;objet d&rsquo;un accord \u00e9crit sp\u00e9cifique.<\/p>\n<p>3.4. Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, le prix d&rsquo;achat net (sans d\u00e9duction) est payable dans les 30 jours \u00e0 compter de la date de facturation. Les r\u00e8gles l\u00e9gales concernant les cons\u00e9quences d&rsquo;un retard de paiement s&rsquo;appliquent. <\/p>\n<p>3.5. L&rsquo;acheteur ne dispose d&rsquo;un droit de compensation que si ses contre-pr\u00e9tentions ont \u00e9t\u00e9 constat\u00e9es judiciairement par d\u00e9cision ayant acquis force de chose jug\u00e9e, si elles sont incontest\u00e9es ou reconnues par nous. En outre, il est autoris\u00e9 \u00e0 exercer un droit de r\u00e9tention dans la mesure o\u00f9 sa contre-pr\u00e9tention repose sur le m\u00eame rapport contractuel. <\/p>\n<h2>4. livraison, d\u00e9lai de livraison<\/h2>\n<p>4.1. Le d\u00e9but du d\u00e9lai de livraison que nous indiquons est conditionn\u00e9 par la r\u00e9solution de toutes les questions techniques.<\/p>\n<p>4.2. Le respect de notre obligation de livraison pr\u00e9suppose l&rsquo;ex\u00e9cution correcte et en temps voulu des obligations de l&rsquo;acheteur. Nous nous r\u00e9servons le droit d&rsquo;invoquer l&rsquo;inex\u00e9cution du contrat. <\/p>\n<p>4.3. Si l&rsquo;acheteur est en retard dans la r\u00e9ception ou s&rsquo;il manque par sa faute \u00e0 d&rsquo;autres obligations de coop\u00e9ration, nous sommes en droit d&rsquo;exiger la r\u00e9paration du dommage que nous avons subi dans ce cas, y compris d&rsquo;\u00e9ventuelles d\u00e9penses suppl\u00e9mentaires. Nous nous r\u00e9servons le droit de faire valoir d&rsquo;autres pr\u00e9tentions ou droits. Si les conditions de la premi\u00e8re phrase du point 4.3 des pr\u00e9sentes CGV sont remplies, le risque de perte ou de d\u00e9t\u00e9rioration accidentelle de la marchandise est transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 l&rsquo;acheteur au moment o\u00f9 celui-ci est en retard de r\u00e9ception ou de paiement.   <\/p>\n<p>4.4. Exceptionnellement, il n&rsquo;y a pas d&rsquo;obligation de livraison de notre part concernant la marchandise command\u00e9e en cas de force majeure au sens du point 8 des pr\u00e9sentes CGV ou si, malgr\u00e9 une commande en bonne et due forme, nous n&rsquo;avons pas re\u00e7u la marchandise \u00e0 temps ou correctement de nos fournisseurs (op\u00e9ration de couverture congruente). Nous ne sommes lib\u00e9r\u00e9s de notre obligation que si nous ne sommes pas responsables de l&rsquo;indisponibilit\u00e9 de la marchandise et si nous avons imm\u00e9diatement inform\u00e9 l&rsquo;acheteur des circonstances pr\u00e9sentes. En cas d&rsquo;indisponibilit\u00e9 de la marchandise, nous remboursons \u00e0 l&rsquo;acheteur les paiements d\u00e9j\u00e0 effectu\u00e9s. Nous n&rsquo;assumons pas le risque de devoir nous procurer une marchandise command\u00e9e (risque d&rsquo;approvisionnement). Cela vaut \u00e9galement pour les marchandises g\u00e9n\u00e9riques, c&rsquo;est-\u00e0-dire les marchandises d\u00e9crites uniquement en fonction de leur type et de leurs caract\u00e9ristiques. Nous ne sommes tenus de livrer que les marchandises que nous avons en stock et celles que nous avons command\u00e9es \u00e0 nos fournisseurs et que ces derniers peuvent conserver.     <\/p>\n<p>4.5. Nous sommes responsables conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales dans la mesure o\u00f9 le contrat de vente sous-jacent est un contrat \u00e0 terme fixe au sens de l&rsquo;article 276, paragraphe 2, n\u00b0 4 du Code civil allemand ou de l&rsquo;article 376 du Code de commerce allemand. Nous sommes responsables conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales si, \u00e0 la suite d&rsquo;un retard de livraison qui nous est imputable, l&rsquo;acheteur est en droit de faire valoir qu&rsquo;il n&rsquo;a plus d&rsquo;int\u00e9r\u00eat \u00e0 la poursuite de l&rsquo;ex\u00e9cution. En outre, nous sommes responsables conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales si le retard de livraison est d\u00fb \u00e0 une violation intentionnelle ou \u00e0 une n\u00e9gligence grave du contrat dont nous sommes responsables ; une faute de nos repr\u00e9sentants ou de nos auxiliaires d&rsquo;ex\u00e9cution nous est imputable. Dans la mesure o\u00f9 le retard de livraison n&rsquo;est pas d\u00fb \u00e0 une violation intentionnelle du contrat dont nous sommes responsables, notre responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats est limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques. En outre, nous sommes responsables conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales si le retard de livraison qui nous est imputable repose sur la violation fautive d&rsquo;une obligation contractuelle essentielle ; dans ce cas, la responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats est toutefois limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques.     <\/p>\n<p>4.6. Nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 effectuer des livraisons partielles l&rsquo;acheteur n&rsquo;est pas autoris\u00e9 \u00e0 refuser les prestations partielles qui lui sont propos\u00e9es.<\/p>\n<h2>5. transfert du risque<\/h2>\n<p>5.1. Sauf accord \u00e9crit contraire, la clause de livraison est \u00ab\u00a0DPU\u00a0\u00bb (Delivered at Place Unloaded\/livr\u00e9 au lieu d\u00e9sign\u00e9 d\u00e9charg\u00e9) conform\u00e9ment aux Incoterms 2020.<\/p>\n<p>5.2. Les emballages de transport et tous les autres emballages conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;ordonnance sur les emballages ne sont pas repris, \u00e0 l&rsquo;exception des palettes. L&rsquo;acheteur est tenu d&rsquo;assurer l&rsquo;\u00e9limination des emballages \u00e0 ses propres frais. <\/p>\n<p>5.3. Si l&rsquo;acheteur le souhaite, nous couvrirons la livraison par une assurance de transport ; les frais y aff\u00e9rents sont \u00e0 la charge de l&rsquo;acheteur.<\/p>\n<h2>6. responsabilit\u00e9 des d\u00e9fauts<\/h2>\n<p>6.1. Les droits de l&rsquo;acheteur en mati\u00e8re de vices supposent que celui-ci a d\u00fbment rempli ses obligations d&rsquo;examen et de r\u00e9clamation conform\u00e9ment au \u00a7 377 du Code de commerce allemand (HGB). L&rsquo;acheteur doit examiner la marchandise sans d\u00e9lai et avec le soin requis pour d\u00e9tecter les \u00e9carts de qualit\u00e9 et de quantit\u00e9 et nous signaler les vices apparents dans un d\u00e9lai de huit jours calendaires \u00e0 compter de la r\u00e9ception de la marchandise. Ceci s&rsquo;applique \u00e9galement aux vices cach\u00e9s constat\u00e9s ult\u00e9rieurement \u00e0 partir du moment o\u00f9 ils ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9couverts. Pour respecter le d\u00e9lai de notification des d\u00e9fauts, il suffit d&rsquo;envoyer la r\u00e9clamation en temps voulu. En cas de violation de l&rsquo;obligation d&rsquo;examen et de r\u00e9clamation, la revendication des droits de garantie est exclue conform\u00e9ment au \u00a7 377 du Code de commerce allemand (HGB).    <\/p>\n<p>6.2. En cas de d\u00e9faut de la marchandise livr\u00e9e, l&rsquo;acheteur est en droit de choisir entre l&rsquo;\u00e9limination du d\u00e9faut ou la livraison d&rsquo;une nouvelle marchandise sans d\u00e9faut. En cas d&rsquo;\u00e9limination du d\u00e9faut, nous sommes tenus de prendre en charge tous les frais n\u00e9cessaires \u00e0 l&rsquo;\u00e9limination du d\u00e9faut, en particulier les frais de transport, d&rsquo;acheminement, de main-d&rsquo;\u0153uvre et de mat\u00e9riel, dans la mesure o\u00f9 ces frais n&rsquo;augmentent pas du fait que la marchandise achet\u00e9e a \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e vers un autre lieu que le lieu d&rsquo;ex\u00e9cution. <\/p>\n<p>6.3. Si notre ex\u00e9cution ult\u00e9rieure \u00e9choue deux fois, l&rsquo;acheteur est en droit d&rsquo;exiger, \u00e0 son choix, la r\u00e9siliation du contrat ou une r\u00e9duction du prix.<\/p>\n<p>6.4. Nous sommes responsables conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales dans la mesure o\u00f9 l&rsquo;acheteur fait valoir des droits \u00e0 dommages et int\u00e9r\u00eats qui reposent sur une faute intentionnelle ou une n\u00e9gligence grave, y compris une faute intentionnelle ou une n\u00e9gligence grave de nos repr\u00e9sentants ou auxiliaires d&rsquo;ex\u00e9cution. Dans la mesure o\u00f9 aucune violation intentionnelle du contrat ne nous est imput\u00e9e, la responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats est limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques. <\/p>\n<p>6.5. Nous sommes responsables conform\u00e9ment aux dispositions l\u00e9gales dans la mesure o\u00f9 nous violons par notre faute une obligation contractuelle essentielle, mais m\u00eame dans ce cas, notre responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats est limit\u00e9e aux dommages pr\u00e9visibles et typiques.<\/p>\n<p>6.6. Dans la mesure o\u00f9 l&rsquo;acheteur a par ailleurs droit \u00e0 la r\u00e9paration du dommage au lieu de la prestation en raison d&rsquo;un manquement par n\u00e9gligence \u00e0 une obligation, notre responsabilit\u00e9 est limit\u00e9e \u00e0 la r\u00e9paration du dommage pr\u00e9visible et typique. La responsabilit\u00e9 pour atteinte fautive \u00e0 la vie, \u00e0 l&rsquo;int\u00e9grit\u00e9 physique ou \u00e0 la sant\u00e9 reste inchang\u00e9e. Ceci s&rsquo;applique \u00e9galement \u00e0 la responsabilit\u00e9 obligatoire selon la loi sur la responsabilit\u00e9 du fait des produits.  <\/p>\n<p>6.7. Sauf disposition contraire ci-dessus, la responsabilit\u00e9 est exclue.<\/p>\n<p>6.8. Les d\u00e9fauts et dommages caus\u00e9s par l&rsquo;acheteur lui-m\u00eame en raison de mesures inappropri\u00e9es ou contraires au contrat lors de la mise en service, de la manipulation, du stockage et de l&rsquo;utilisation ne justifient aucun recours contre nous. L&rsquo;acheteur est tenu de respecter les consignes de stockage et de conservation des marchandises figurant sur la fiche de donn\u00e9es de s\u00e9curit\u00e9 jointe \u00e0 la marchandise. Nos marchandises sont p\u00e9rissables. Nous livrons uniquement des marchandises avec une date de p\u00e9remption raisonnable. La dur\u00e9e de conservation que nous indiquons n&rsquo;est valable que si les marchandises sont stock\u00e9es de mani\u00e8re appropri\u00e9e.    <\/p>\n<p>6.9. Pour les marchandises p\u00e9rissables (polym\u00e8res), les droits de garantie imputables \u00e0 la p\u00e9rissabilit\u00e9 des marchandises se prescrivent en fonction de la dur\u00e9e de stockage (dur\u00e9e de conservation) indiqu\u00e9e dans le certificat de production (fiche technique) que l&rsquo;acheteur peut demander \u00e0 tout moment, \u00e0 compter de la livraison des marchandises chez l&rsquo;acheteur. Selon le produit, la dur\u00e9e de stockage maximale autoris\u00e9e est de 6 (six) \u00e0 24 (vingt-quatre) mois. <\/p>\n<h2>7. responsabilit\u00e9 globale<\/h2>\n<p>7.1. Toute responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats allant au-del\u00e0 de ce qui est pr\u00e9vu au point 6 ci-dessus des pr\u00e9sentes CGV est exclue, quelle que soit la nature juridique du droit invoqu\u00e9. Ceci s&rsquo;applique en particulier aux demandes de dommages et int\u00e9r\u00eats pour faute lors de la conclusion du contrat, pour d&rsquo;autres manquements aux obligations ou pour des demandes d\u00e9lictuelles de r\u00e9paration de dommages mat\u00e9riels conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 823 du Code civil allemand. <\/p>\n<p>7.2. Dans la mesure o\u00f9 la responsabilit\u00e9 en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats est exclue ou limit\u00e9e \u00e0 notre \u00e9gard, cela s&rsquo;applique \u00e9galement \u00e0 la responsabilit\u00e9 personnelle en mati\u00e8re de dommages et int\u00e9r\u00eats de nos employ\u00e9s, salari\u00e9s, collaborateurs, repr\u00e9sentants et auxiliaires d&rsquo;ex\u00e9cution.<\/p>\n<h2>8. force majeure, clause de force majeure<\/h2>\n<p>La survenance de circonstances impr\u00e9visibles ou ind\u00e9pendantes de la volont\u00e9 des parties, notamment tous les cas de force majeure, nous autorise \u00e0 prolonger les dates et d\u00e9lais de livraison en fonction de l&rsquo;ampleur et de la dur\u00e9e de ces circonstances et de leurs cons\u00e9quences, sans accorder \u00e0 l&rsquo;acheteur le droit de r\u00e9silier le contrat ou de r\u00e9clamer des dommages et int\u00e9r\u00eats. Toutefois, en cas de telles circonstances, nous avons \u00e9galement le droit, en tant que vendeur, d&rsquo;annuler tout ou partie de la commande ou de r\u00e9silier le contrat, sans que l&rsquo;acheteur ne puisse pr\u00e9tendre \u00e0 une quelconque indemnisation de notre part. Sont notamment consid\u00e9r\u00e9s comme des \u00e9v\u00e9nements de force majeure au sens de cette disposition les cas de force majeure, les tremblements de terre, les incendies, les inondations et autres catastrophes naturelles, les pand\u00e9mies, les troubles civils, les r\u00e9glementations, d\u00e9cisions ou autres mesures gouvernementales, ainsi que tout autre \u00e9v\u00e9nement de nature similaire ou non, pouvant \u00eatre qualifi\u00e9 de circonstance impr\u00e9visible et ind\u00e9pendante de la volont\u00e9 des parties.  <\/p>\n<h2>9. r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, garantie de r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9<\/h2>\n<p>9.1. Nous nous r\u00e9servons la propri\u00e9t\u00e9 de la chose vendue jusqu&rsquo;\u00e0 la r\u00e9ception de tous les paiements r\u00e9sultant du contrat de livraison. En cas de non-respect du contrat par l&rsquo;acheteur, notamment en cas de retard de paiement, nous sommes en droit de reprendre la marchandise. La reprise de la marchandise par nos soins ne constitue pas une r\u00e9siliation du contrat, \u00e0 moins que nous ne l&rsquo;ayons express\u00e9ment d\u00e9clar\u00e9 par \u00e9crit. La saisie de la marchandise par nos soins constitue toujours une r\u00e9siliation du contrat. Apr\u00e8s la reprise de la marchandise, nous sommes autoris\u00e9s \u00e0 l&rsquo;utiliser. Dans ce cas, le produit de la vente doit \u00eatre imput\u00e9 aux dettes de l&rsquo;acheteur, d\u00e9duction faite de frais de vente raisonnables.     <\/p>\n<p>9.2. L&rsquo;acheteur est tenu de prendre soin de la marchandise. En particulier, l&rsquo;acheteur est tenu d&rsquo;assurer la marchandise \u00e0 ses frais contre les dommages caus\u00e9s par le feu, l&rsquo;eau et le vol \u00e0 un montant suffisant par rapport \u00e0 la valeur \u00e0 neuf. Si des travaux de maintenance et d&rsquo;inspection sont n\u00e9cessaires, l&rsquo;acheteur doit les effectuer \u00e0 ses frais et en temps voulu.  <\/p>\n<p>9.3. L&rsquo;acheteur est tenu de nous informer imm\u00e9diatement par \u00e9crit en cas de saisie ou d&rsquo;autres interventions de tiers. La notification de l&rsquo;acheteur nous permet d&rsquo;intenter une action en justice conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 771 du Code de proc\u00e9dure civile allemand. Si le tiers n&rsquo;est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d&rsquo;une action en justice conform\u00e9ment \u00e0 l&rsquo;article 771 du Code de proc\u00e9dure civile allemand, l&rsquo;acheteur est responsable de la perte que nous avons subie.  <\/p>\n<p>9.4. L&rsquo;acheteur est autoris\u00e9 \u00e0 revendre la marchandise dans le cadre de la marche normale des affaires ; l&rsquo;acheteur nous c\u00e8de cependant d\u00e8s \u00e0 pr\u00e9sent toutes les cr\u00e9ances \u00e0 hauteur du montant final de la facture (y compris la taxe sur le chiffre d&rsquo;affaires) de notre cr\u00e9ance, qui r\u00e9sultent de la revente de l&rsquo;acheteur \u00e0 ses clients ou \u00e0 des tiers, et ce ind\u00e9pendamment du fait que la marchandise ait \u00e9t\u00e9 revendue sans ou apr\u00e8s transformation. L&rsquo;acheteur reste autoris\u00e9 \u00e0 recouvrer cette cr\u00e9ance m\u00eame apr\u00e8s la cession. Notre droit de recouvrer nous-m\u00eames les cr\u00e9ances n&rsquo;est pas affect\u00e9 par cette disposition. Nous nous engageons cependant \u00e0 ne pas recouvrer la cr\u00e9ance tant que l&rsquo;acheteur s&rsquo;acquitte de ses obligations de paiement \u00e0 partir des recettes per\u00e7ues, qu&rsquo;il n&rsquo;est pas en retard de paiement et qu&rsquo;il n&rsquo;y a notamment pas de demande d&rsquo;ouverture d&rsquo;une proc\u00e9dure d&rsquo;insolvabilit\u00e9 ou de cessation de paiement. Si tel est le cas, nous pouvons exiger que l&rsquo;acheteur nous communique les cr\u00e9ances c\u00e9d\u00e9es et leurs d\u00e9biteurs, qu&rsquo;il nous donne toutes les informations n\u00e9cessaires au recouvrement, qu&rsquo;il nous remette les documents correspondants et qu&rsquo;il informe les d\u00e9biteurs en tant que tiers de la cession.    <\/p>\n<p>9.5. Le traitement ou la transformation de la marchandise par l&rsquo;acheteur est toujours effectu\u00e9 pour nous. Si la marchandise est transform\u00e9e avec d&rsquo;autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la chose vendue (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transform\u00e9s au moment de la transformation. Pour le reste, les m\u00eames dispositions que pour la marchandise livr\u00e9e sous r\u00e9serve s&rsquo;appliquent au nouvel objet r\u00e9sultant de la transformation.  <\/p>\n<p>9.6. Si la marchandise est m\u00e9lang\u00e9e de mani\u00e8re ins\u00e9parable avec d&rsquo;autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acqu\u00e9rons la copropri\u00e9t\u00e9 de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la marchandise (montant final de la facture, y compris la TVA) par rapport aux autres objets m\u00e9lang\u00e9s au moment du m\u00e9lange. Si le m\u00e9lange est effectu\u00e9 de telle sorte que la chose de l&rsquo;acheteur doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme la chose principale, il est convenu que l&rsquo;acheteur nous transf\u00e8re la copropri\u00e9t\u00e9 au prorata. L&rsquo;acheteur conserve pour nous la propri\u00e9t\u00e9 exclusive ou la copropri\u00e9t\u00e9 ainsi cr\u00e9\u00e9e.  <\/p>\n<p>9.7. L&rsquo;acheteur nous c\u00e8de \u00e9galement, en garantie de nos cr\u00e9ances \u00e0 son encontre, les cr\u00e9ances r\u00e9sultant de l&rsquo;association de la marchandise \u00e0 un bien immobilier \u00e0 l&rsquo;encontre d&rsquo;un tiers.<\/p>\n<p>9.8. Nous sommes tenus de lib\u00e9rer les garanties auxquelles nous avons droit \u00e0 la demande de l&rsquo;acheteur dans la mesure o\u00f9 la valeur r\u00e9alisable de nos garanties d\u00e9passe de plus de 10 % les cr\u00e9ances \u00e0 garantir. Le choix des garanties \u00e0 lib\u00e9rer nous incombe. <\/p>\n<h2>10. protection des donn\u00e9es<\/h2>\n<p>10.1. Toutes les donn\u00e9es personnelles communiqu\u00e9es par l&rsquo;acheteur (nom, adresse, adresse \u00e9lectronique, num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone, num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9copie, coordonn\u00e9es bancaires) seront collect\u00e9es, trait\u00e9es et enregistr\u00e9es exclusivement conform\u00e9ment aux dispositions de la loi allemande sur la protection des donn\u00e9es.<\/p>\n<p>10.2. Les donn\u00e9es personnelles de l&rsquo;acheteur, dans la mesure o\u00f9 elles sont n\u00e9cessaires \u00e0 l&rsquo;\u00e9tablissement, au contenu ou \u00e0 la modification de la relation contractuelle (donn\u00e9es de base), sont utilis\u00e9es exclusivement pour l&rsquo;ex\u00e9cution du contrat de vente conclu entre l&rsquo;acheteur et nous, par exemple pour la livraison de marchandises \u00e0 l&rsquo;adresse indiqu\u00e9e par l&rsquo;acheteur. Toute autre utilisation des donn\u00e9es de l&rsquo;acheteur \u00e0 des fins de publicit\u00e9, d&rsquo;\u00e9tude de march\u00e9 ou de conception de nos offres en fonction des besoins n\u00e9cessite l&rsquo;accord expr\u00e8s de l&rsquo;acheteur. <\/p>\n<p>10.3. Si l&rsquo;acheteur souhaite obtenir des informations suppl\u00e9mentaires ou s&rsquo;il souhaite consulter ou r\u00e9voquer le consentement qu&rsquo;il a express\u00e9ment donn\u00e9 pour l&rsquo;utilisation de ses donn\u00e9es d&rsquo;inventaire ou s&rsquo;opposer \u00e0 l&rsquo;utilisation de ses donn\u00e9es d&rsquo;utilisation, l&rsquo;acheteur peut nous contacter \u00e0 tout moment.<\/p>\n<h2>11) Droit applicable et juridiction comp\u00e9tente<\/h2>\n<p>11.1. Le droit mat\u00e9riel allemand s&rsquo;applique au contrat et \u00e0 son ex\u00e9cution, \u00e0 l&rsquo;exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.<\/p>\n<p>11.2. Si l&rsquo;acheteur est un commer\u00e7ant, une personne morale de droit public ou un fonds sp\u00e9cial de droit public, le tribunal comp\u00e9tent pour tous les litiges d\u00e9coulant de ou en rapport avec des contrats entre nous et l&rsquo;acheteur est celui de notre si\u00e8ge social. Nous sommes toutefois en droit de poursuivre l&rsquo;acheteur en justice au lieu de son domicile. <\/p>\n<p>11.3. Le lieu d&rsquo;ex\u00e9cution est, sauf convention contraire expresse, notre si\u00e8ge social.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row][vc_column][vc_column_text] Conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente de REIFLOCK Abwassertechnik GmbH, Si\u00e8ge \u00e0 Baden-Baden, inscrite au registre du commerce du tribunal d&rsquo;instance de Mannheim sous le num\u00e9ro HRB 701731 Mise \u00e0 jour : 31.05.2020 1) Champ d&rsquo;application 1.1. Nos conditions g\u00e9n\u00e9rales de vente (ci-apr\u00e8s \u00e9galement appel\u00e9es \u00ab\u00a0CGV\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0Conditions de vente\u00a0\u00bb) s&rsquo;appliquent exclusivement. Nous ne reconnaissons pas&hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-4693","page","type-page","status-publish","hentry","entry","no-media"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4693","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4693"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4693\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4696,"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4693\/revisions\/4696"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.reiflock.de\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4693"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}